古籍史书名著

古诗词成语大全

关闭

百度APP扫码登录

登录二维码

百度小程序 有声古诗词 可收藏

当前位置:首页 > 内容详情

《题红叶》-诗词详解

朝代:唐代 作者:宣宗宫人 136088人查看

内容详情

《题红叶》

作者:宣宗宫人 朝代:唐代

流水何太急,深宫尽日闲。

殷勤谢红叶,好去到人间。

古诗“《题红叶》”拼音对照

tí hóng yè

题红叶

liú shuǐ hé tài jí, shēn gōng jǐn rì xián.

流水何太急,深宫尽日闲。

yīn qín xiè hóng yè, hǎo qù dào rén jiān.

殷勤谢红叶,好去到人间。

古诗“《题红叶》”翻译及注释

翻译

流水为什么去得这样匆匆,深宫里却整日如此的清闲。

我殷勤地辞别这一片红叶,离开这好去到自由的人家。

注释

⑴题注:卢偓应举时,偶临御沟,得一红叶,上有绝句,置于巾箱。及出宫人,偓得韩氏,睹红叶,吁嗟久之,曰:“当时偶题,不谓郎君得之。”

⑵深宫:宫禁之中,帝王居住处。尽日:整天,天天如此。

⑶谢:告,嘱咐。一说意为辞别。

⑷好去:送别之词。犹言好走。

古诗“《题红叶》”赏析

  诗的前两句“流水何太急,深宫尽日闲”,妙在只责问流水太急,诉说深宫太闲,并不明写怨情,而怨情自见。一个少女长期被幽闭在深宫之中,有时会有流年候水、光阴易逝、青春虚度、红颜暗老之恨,有时也会有深宫无事、岁月难遣、闲愁似海、度日如年之苦。这两句诗,以流水之急与深宫之闲形成对比,就不着痕迹、若即若离地托出了这种看似矛盾而又交织为一的双重苦恨。诗的后两句“殷勤谢红叶,好去到人间”,运笔更委婉含蓄。它妙在曲折传意,托物寄情,不从正面写自己的处境和心情,不直说自己久与人间隔离和渴望回到人间,而用折射手法,从侧面下笔,只对一片随波而去的红叶致以殷勤的祝告。这里,题诗人对身受幽囚的愤懑、对自由生活的憧憬以及她的冲破樊笼的强烈意愿,尽在不言之中,可以不言而喻了。《《题红叶》宣宗宫人 古诗》诗中的“到人间”三字,含有极其复杂的感情,这里,人生的要求、祝愿、遐想、幻梦是融合在一起的。总的看来,《《题红叶》宣宗宫人 古诗》诗之空灵酝藉,言简意长,给人以玩索余地。俞陛云在《诗境浅说·续编》中评李白的《玉阶怨》说:“其写怨意,不在表面,而在空际。”这话也可以移作对这首《《题红叶》宣宗宫人 古诗》诗的赞语。

  唐代出现了大量宫怨诗,但几乎全都出自宫外人手笔,至多只能做到设身处地,代抒怨情,有的还是借题发挥,另有寄托。这首《《题红叶》宣宗宫人 古诗》诗以及另两首题梧叶诗之可贵,就在于让人能够直接从宫人之口听到宫人的心声。

古诗“《题红叶》”翻译、赏析和诗意

流水何太急,深宫尽日闲。

殷勤谢红叶,喜欢去到人间。

* 以上翻译,仅供参考

文章导航

·内容

·赏析

·诗意

·拼音对照

·翻译注释