古籍史书名著

古诗词成语大全

关闭

百度APP扫码登录

登录二维码

百度小程序 有声古诗词 可收藏

当前位置:首页 > 内容详情

《曾子不受邑》-诗词详解

朝代:两汉 作者:刘向 136088人查看

内容详情

《曾子不受邑》

作者:刘向 朝代:两汉

曾子衣敝衣以耕。

鲁君使人往致邑焉,曰:“请以此修衣。

”曾子不受,反,复往,又不受。

使者曰:“先生非求于人,人则献之,奚为不受?

”曾子曰:“臣闻之,‘受人者畏人;予人者骄人。

’纵子有赐,不我骄也,我能勿畏乎?

”终不受。

孔子闻之,曰:“参之言足以全其节也。

”(选自汉·刘向《说苑》)

作者“刘向”简介

刘向(约前77—前6) 原名更生,字子政,祖籍沛郡(今属江苏徐州)人。西汉经学家、目录学家、文学家。刘向的散文主要是秦疏和校雠古书的“叙录”,较有名的有《谏营昌陵疏》和《战国策叙录》,叙事简约,理论畅达、舒缓平易是其主要特色。

“刘向”诗词合集

“刘向”的诗词合集

古诗“《曾子不受邑》”拼音对照

zēng zǐ bù shòu yì

曾子不受邑

zēng zǐ yī bì yī yǐ gēng.

曾子衣敝衣以耕。

lǔ jūn shǐ rén wǎng zhì yì yān, yuē:" qǐng yǐ cǐ xiū yī.

鲁君使人往致邑焉,曰:“请以此修衣。

" zēng zǐ bù shòu, fǎn, fù wǎng, yòu bù shòu.

”曾子不受,反,复往,又不受。

shǐ zhě yuē:" xiān shēng fēi qiú yú rén, rén zé xiàn zhī, xī wèi bù shòu?" zēng zǐ yuē:" chén wén zhī,' shòu rén zhě wèi rén yǔ rén zhě jiāo rén.

使者曰:“先生非求于人,人则献之,奚为不受?”曾子曰:“臣闻之,‘受人者畏人;予人者骄人。

' zòng zi yǒu cì, bù wǒ jiāo yě, wǒ néng wù wèi hū?" zhōng bù shòu.

’纵子有赐,不我骄也,我能勿畏乎?”终不受。

kǒng zǐ wén zhī, yuē:" cān zhī yán zú yǐ quán qí jié yě.

孔子闻之,曰:“参之言足以全其节也。

" xuǎn zì hàn liú xiàng shuō yuàn

”(选自汉·刘向《说苑》)

古诗“《曾子不受邑》”翻译及注释

翻译

  曾子穿着破旧的衣裳在地里耕种。鲁国的国君派人到他那里去封赠他一座城镇。说:“请用这座城镇的收入,修饰一下你的服装。”曾子没有接受,派来的使臣便返回了,不久后又来了,可曾子仍然没有接受。派来的人说:“先生不是有求于国君,完全是国君自己封赠给你的,为什么不肯接受呢?”曾子说:“我听说过,接受了人家赠送的东西,就怕得罪人家;给人家东西的人免不了会骄横。纵然鲁君赠送我采邑,没有对我表现出骄横,我能不怕他吗?”最后,还是没有接受。孔子知道了这件事,说:“曾参的话足以保全他的气节。”

注释

①曾子,即曾参。

②邑,城镇。致邑,封赠一座城镇。古代诸侯封给卿大夫的土地,称做采邑。鲁国国君送给曾子一座城镇,不同一般馈赠,应视为封赐。

③修:修饰。

④奚:何,为什么。

⑤不我骄也,我能不畏乎 ? 即使国君对我有了赏赐以后,不傲视我,但我能不畏惧吗?

⑥使:命令,派遣。

⑦于:向。

⑧全:保全。

⑨敝:破旧

⑩受:接受

⑾反:同“返”,返回

古诗“《曾子不受邑》”翻译、赏析和诗意

曾子穿着破衣服耕田。

鲁国国君派人去送了城邑,说:“请把这修衣服。

”曾子不接受,反,再去,又不接受。

使者说:“先生不求于人,人就要奉献的,为什么不接受?”曾子说:“我听说过,‘接受人的害怕人;我人的骄傲人。

’纵然你有我,不我骄傲的,我能不害怕吗?”始终不接受。

孔子听说的,说:“参与的话足以保全节操啊。

”(选择从汉.刘向《说苑》)* 以上翻译,仅供参考

热门标签:

两汉 刘向 寓理