古籍史书名著

古诗词成语大全

关闭

百度APP扫码登录

登录二维码

百度小程序 有声古诗词 可收藏

当前位置:首页 > 内容详情

《落梅风·咏雪》-诗词详解

朝代:元代 作者:张鸣善 136088人查看

内容详情

《落梅风·咏雪》

作者:张鸣善 朝代:元代

漫天坠,扑地飞,白占许多田地。

冻杀吴民都是你!

难道是国家祥瑞?

古诗“《落梅风·咏雪》”拼音对照

luò méi fēng yǒng xuě

落梅风·咏雪

màn tiān zhuì, pū dì fēi, bái zhàn xǔ duō tián dì.

漫天坠,扑地飞,白占许多田地。

dòng shā wú mín dōu shì nǐ! nán dào shì guó jiā xiáng ruì?

冻杀吴民都是你!难道是国家祥瑞?

古诗“《落梅风·咏雪》”翻译及注释

翻译

漫天飘坠,扑地飞舞,白白地占了许多的田地。把黎民百姓都冻坏了,说什么是国家祥瑞?

注释

⑴白占:强取豪夺。

⑵吴民:明蒋一葵《尧山堂外纪》原作“无民”。《全元散曲》校记:“疑‘无民’为‘吴民’之讹。如作‘吾民’亦通。”⑶难道是:哪里是。祥瑞:瑞雪兆丰年。

古诗“《落梅风·咏雪》”翻译、赏析和诗意

漫天坠落,扑地飞,白占许多田地。

冻杀了吴国的民众都是你!难道是国家吉祥的征兆?* 以上翻译,仅供参考

热门标签:

元代 张鸣善 讽刺 写雪

文章导航

·内容

·诗意

·拼音对照

·翻译注释