古籍史书名著

古诗词成语大全

关闭

百度APP扫码登录

登录二维码

百度小程序 有声古诗词 可收藏

当前位置:首页 > 内容详情

《苏幕遮·怀旧》-诗词详解

朝代:宋代 作者:范仲淹 136088人查看

内容详情

《苏幕遮·怀旧》

作者:范仲淹 朝代:宋代

碧云天,黄叶地。

秋色连波,波上寒烟翠。

山映斜阳天接水。

芳草无情,更在斜阳外。

黯乡魂,追旅思。

夜夜除非,好梦留人睡。

明月楼高休独倚。

酒入愁肠,化作相思泪。

作者“范仲淹”简介

范仲淹(989-1052年),字希文,汉族,北宋著名的政治家、思想家、军事家、文学家,世称“范文正公”。范仲淹文学素养很高,写有著名的《岳阳楼记》。

“范仲淹”诗词合集

“范仲淹”的诗词合集

古诗“《苏幕遮·怀旧》”拼音对照

sū mù zhē huái jiù

苏幕遮·怀旧

bì yún tiān, huáng yè dì.

碧云天,黄叶地。

qiū sè lián bō, bō shàng hán yān cuì.

秋色连波,波上寒烟翠。

shān yìng xié yáng tiān jiē shuǐ.

山映斜阳天接水。

fāng cǎo wú qíng, gèng zài xié yáng wài.

芳草无情,更在斜阳外。

àn xiāng hún, zhuī lǚ sī.

黯乡魂,追旅思。

yè yè chú fēi, hǎo mèng liú rén shuì.

夜夜除非,好梦留人睡。

míng yuè lóu gāo xiū dú yǐ.

明月楼高休独倚。

jiǔ rù chóu cháng, huà zuò xiāng sī lèi.

酒入愁肠,化作相思泪。

liú rén shuì yī zuò: liú rén zuì

(留人睡 一作:留人醉)

古诗“《苏幕遮·怀旧》”翻译及注释

翻译

白云满天,黄叶遍地。秋天的景色映进江上的碧波,水波上笼罩着寒烟一片苍翠。远山沐浴着夕阳天空连接江水。岸边的芳草似是无情,又在西斜的太阳之外。

黯然感伤的他乡之魂,追逐旅居异地的愁思,每天夜里除非是美梦才能留人入睡。当明月照射高楼时不要独自依倚。端起酒来洗涤愁肠,可是都化作相思的眼泪。

注释

苏幕遮:词牌名。此调为西域传入的唐教坊曲。宋代词家用此调是另度新曲。又名《云雾敛》《鬓云松令》。双调,六十二字,上下片各五句。

碧云天,黄叶地:大意是蓝天白云映衬下的金秋大地,一片金黄。黄叶,落叶。

秋色连波:秋色仿佛与波涛连在一起。

波上寒烟翠:远远望去,水波映着的蓝天翠云青烟。

山映斜阳天接水:夕阳的余晖映射在山上,仿佛与远处的水天相接。

芳草无情,更在斜阳外:草地延伸到天涯,所到之处比斜阳更遥远。

黯乡魂:心神因怀念故乡而悲伤。黯,黯然,形容心情忧郁,悲伤。

追旅思:撇不开羁旅的愁思。追,紧随,可引申为纠缠。旅思,旅途中的愁苦。

夜夜除非,好梦留人睡:每天夜里,只有做返回故乡的好梦才得以安睡。夜夜除非,即“除非夜夜”的倒装。按本文意应作“除非夜夜好梦留人睡”。

古诗“《苏幕遮·怀旧》”翻译、赏析和诗意

白云满天,黄叶遍地。

秋色连波,水波上笼罩着寒烟一片苍翠。

山映斜阳天接水。

芳草无情,又在西斜的太阳之外。

黯乡魂,追逐旅居异地的愁思。

夜夜除非,美梦才能留人入睡。

明月楼高不要独自倚。

酒入愁肠,可是都化作相思的眼泪。

(留人睡一个作:留人醉)。* 以上翻译,仅供参考