古籍史书名著

古诗词成语大全

关闭

百度APP扫码登录

登录二维码

百度小程序 有声古诗词 可收藏

当前位置:首页 > 内容详情

《满江红·自豫章阻风吴城山作》-诗词详解

朝代:宋代 作者:张元干 136088人查看

内容详情

《满江红·自豫章阻风吴城山作》

作者:张元干 朝代:宋代

春水迷天,桃花浪、几番风恶。

云乍起、远山遮尽,晚风还作。

绿卷芳洲生杜若。

数帆带雨烟中落。

傍向来、沙觜共停桡,伤飘泊。

寒犹在,衾偏薄。

肠欲断,愁难著。

倚篷窗无寐,引杯孤酌。

寒食清明都过却。

最怜轻负年时约。

想小楼、终日望归舟,人如削。

古诗“《满江红·自豫章阻风吴城山作》”创作背景

  此词作于宣和二年(1120)春。时张元干由江西南昌赴南康拜会名士陈瑾,途经南昌城北的吴城山,遇风阻行,有感于飘泊在外,与妻子久别,遂赋此阕。

  张元干《芦川归来集》卷九《跋楚甸落帆》云:“往年自豫章下白沙,尝作《满江红》词,有所谓‘绿卷芳洲生杜若,数帆带雨烟中落’之句。此画颇与吾眼界熟,要是胸次不凡者为之,宁无感慨?”然而跋文年代不详,据同书卷十《芦川豫章观音观书》云:“元干以宣和元年三月出京师,六月至乡里。”所述与词中地点和时间相吻合,可能是作于这年返乡途中。

作者“张元干”简介

元干出身书香门第。其父名动,进士出身,官至龙图阁直学士,能诗。张元干受其家风影响,从小聪明好学,永泰的寒光阁、水月亭是他幼年生活和读书处。十四五岁随父亲至河北官廨(在临漳县)已能写诗,常与父亲及父亲的客人唱和,人称之“敏悟”。

“张元干”诗词合集

“张元干”的诗词合集

古诗“《满江红·自豫章阻风吴城山作》”拼音对照

mǎn jiāng hóng zì yù zhāng zǔ fēng wú chéng shān zuò

满江红·自豫章阻风吴城山作

chūn shuǐ mí tiān, táo huā làng jǐ fān fēng è.

春水迷天,桃花浪、几番风恶。

yún zhà qǐ yuǎn shān zhē jǐn, wǎn fēng hái zuò.

云乍起、远山遮尽,晚风还作。

lǜ juǎn fāng zhōu shēng dù ruò.

绿卷芳洲生杜若。

shù fān dài yǔ yān zhōng luò.

数帆带雨烟中落。

bàng xiàng lái shā zī gòng tíng ráo, shāng piāo bó.

傍向来、沙觜共停桡,伤飘泊。

hán yóu zài, qīn piān báo.

寒犹在,衾偏薄。

cháng yù duàn, chóu nán zhe.

肠欲断,愁难著。

yǐ péng chuāng wú mèi, yǐn bēi gū zhuó.

倚篷窗无寐,引杯孤酌。

hán shí qīng míng dōu guò què.

寒食清明都过却。

zuì lián qīng fù nián shí yuē.

最怜轻负年时约。

xiǎng xiǎo lóu zhōng rì wàng guī zhōu, rén rú xuē.

想小楼、终日望归舟,人如削。

古诗“《满江红·自豫章阻风吴城山作》”翻译及注释

翻译

正是桃花水涨时,又几番风险浪急。阴云乍起,将远山层层遮蔽。 入黄昏,风吼不息。生满杜若的沙洲,翻卷着绿色和香气。几片风帆,落下在迷蒙烟雨里。行船傍突入江中的沙嘴停泊,一股飘泊的忧伤在心中升起。

夜间春寒未退,偏又被薄人无寐。悲肠欲摧,沉甸甸的忧愁担不起。一个人靠着蓬窗,拿来酒杯独酌,将不眠的愁思浇患。寒食清明都过了,轻易错过了从前约定的日期,料想闺中佳人,整天登楼凝望盼船回,人瘦如削凭栏立。

注释

⑴豫章:今江西南昌市。“吴城山”地名。

⑵桃花浪:亦称桃花水。旧历二三月春水涨,正值桃花开,故称。杜甫《春水》诗有“三月桃花浪,江流复旧痕”句。

⑶“绿卷”句:出自《楚辞·湘君》:“采芳洲兮杜若。”杜若,一香草名。绿卷,一作绿遍。

⑷数帆:几片风帆。

⑸向来:即适来。

⑹沙嘴:即沙洲。晏几道《玉楼春》:“停桡共说江头路。”

⑺桡(ráo):桨,代指船。

⑻衾(qīn):被子。

⑼寐(mèi):睡着。

⑽篷(péng)窗:船的窗户。

⑾轻负:轻易地辜负。

⑿年时约:指与家中约定春天返家。

⒀削:形容人体消瘦。

古诗“《满江红·自豫章阻风吴城山作》”翻译、赏析和诗意

春季水迷天,桃花浪、几番风恶。

说乍起、远山遮尽,晚上风回作。

绿卷芳洲生杜若。

几帆带雨烟里落。

旁边刚才、沙觜一起停止阻挠,伤害飘动。

寒还在,偏薄被子。

肠欲断,忧愁难著。

靠帆窗没有睡着,引我喝杯。

寒食清明都过了。

最可怜轻负年时约。

想小楼、终日望归船,人如削。

* 以上翻译,仅供参考